작은 것은 큰 것을 이해하지 못한다 /장자/소요유/

매미와 작은 비둘기가 붕을 비웃으면서 말하였다.

우리는 힘껏 날아야 느릅나무 가지에 올라가 앉을 수 있다. 때로는 거기에도 이르지 못하고 땅에 떨어지는 경우도 있다. 그런데 어찌하여 붕은 9만 리나 높이 올라 남쪽 바다까지 가려는 것인가?”

가까운 근교에 가는 사람은 세 끼의 밥만으로 갔다가 돌아와도 여전히 배가 부르다. 백 리 길을 나서려는 사람은 전날 밤새도록 양식을 찧어 준비해야 하고, 천 리 길을 떠나는 나그네는 석 달 동안 식량을 모아 준비해야 한다.

작은 매미나 비둘기가 무엇을 알겠는가.

장자(내편) : 1편 소요유

★★★

蜩與學鳩笑之曰 : 我決起而飛, 搶楡枋而止, 時則不至而控於地而已矣, 奚以之九萬里而南爲?適莽蒼者, 三飡而反, 腹猶果然. 適百里者, 宿舂糧. 適千里者, 三月聚糧. 之二蟲又何知! 莊子(內篇) : 1篇 逍遙遊

댓글