勸酒十四首권주14수: 何處難忘酒七首其七하처난망주7수7 / 白居易백거이

何處難忘酒[하처난망주]  어떨 때 술 없으면 괴로운가

逐臣歸故園[축신귀고원]  쫓겨 귀양갔다 고향으로 돌아갈 때

赦書逢驛騎[사서봉역기]  사면 조서 가져온 역마를 맞이하니

賀客出都門[하객출도문]  축하하는 손님이 도성 문을 나오네

半面瘴煙色[반면장연색]  얼굴 반은 거무스름 병색이 짙고

滿衫鄕淚痕[만삼향루흔]  옷엔 가득 고향 그린 눈물 자국

此時無一醆[차시무일잔]  이럴 때 한 잔의 술이 없다면

何物可招魂[하물가초혼]  무엇으로 떠나는 혼을 불러오랴

 

<勸酒十四首권주14并序병서>

내가 동도(東都: 낙양洛陽)에 살면서 한가로운 날이 많았다. 한가하면 술을 마시고 취하면 시를 읊었으니, 만약 시문(時文)이 없었으면 노래를 부르지 못하였을 것이다. 매번 생각이 날 때 한 편씩 만들다보니 모두 14편이 되었는데, 모두가 술에 관한 것으로 자작하며 즐기던 것이어서 하처난망주(何處難忘酒)’불여래음주(不如來飲酒)’로 이름 붙였다.[予分秩東都, 居多暇日. 閒來輒飲, 醉後輒吟, 若無詞章, 不成謠詠. 每發一意, 則成一篇, 凡十四篇, 皆主於酒, 聊以自勸, 故以何處難忘酒, 不如來飲酒命篇.] <白氏長慶集백씨장경집 巻二十七27>

 

<勸酒十四首권주14: 何處難忘酒七首[其七]하처난망주77 / 白居易백거이>

 

백거이[白居易] ()나라 때 시인으로 자는 낙천(樂天), 호는 향산거사(香山居士) 또는 취음선생(醉吟先生)이다. 조적(祖籍)은 산서(山西) 태원(太原)이고, 이백(李白)이 죽은 지 10, 두보(杜甫)가 죽은 지 2년 후에 하남(河南) 신정(新鄭)에서 태어났다. 정원(貞元) 16(800)에 진사가 되어, 벼슬은 소주(蘇州항주(杭州)의 자사를 거쳐 만년에 태자소부(太子少傅)에 지냈고, 형부상서(刑部尙書)로 치사(致仕)하였다. 향산(香山)에서 지내다가 세상을 뜬 뒤 낙양(洛陽) 남쪽 향산의 비파봉(琵琶峰)에 묻혔다. 시호는 문()이다. 세상 사람들이 백부(白傅) 또는 백문공(白文公)으로 불렀다. 어려서부터 총명하여 5세 때부터 시 짓는 법을 배웠으며 15세가 지나자 주위 사람을 놀라게 하는 시재를 보였다 한다. 이백(李白), 두보(杜甫)와 더불어 당대3대시인(唐代三大詩人)으로, 같은 시대의 한유(韓愈)와 더불어 이두한백(李杜韓白)으로 병칭된다. 원진(元稹)과는 함께 신악부운동(新樂府運動)을 이끌어 원백(元白)으로, 유우석(劉禹錫)과는 유백(劉白)으로 병칭되며 당시 으뜸으로 쳤다. 백거이는 시의 제재가 광범위하고 형식이 다양하며 언어가 평이하고 통속적이어서 시마(詩魔) 또는 시왕(詩王) 등의 칭호를 얻었다. 그는 시론을 통해 자신의 시작의 첫째 목적은 겸제(兼濟)의 뜻을 살린 풍유(諷諭)에 있다고 현실주의적인 견해를 밝히고 있고, 스스로 자신의 시집을 편집하면서 시를 풍유시(諷諭詩), 한적시(閑寂詩), 감상시(感傷詩), 잡률(雜律詩)의 네 종류로 분류하였다. 만년에는 세상일에 대하여 고민하고 방황한 끝에 한적을 좋아하는 태도로 발전한다. 저서에 백씨장경집(白氏長慶集백씨육첩사류(白氏六帖事類) 등이 전한다. 장한가(長恨歌), 매탄옹(賣炭翁), 비파행(琵琶行) 등을 대표적인 시로 꼽는다.

축신[逐臣] 추방된 신하. 조정에서 쫓겨나 귀양 간 신하(臣下)를 말한다.

고원[故園] 옛 뜰. 고향. ()에 살던 곳. 옛날에 만들어진 뜰.

역기[驛騎] 역마(驛馬). 역참(驛站)에 비치하여 두고 공무(公務)로 여행하는 자에게 제공하던 말.

장연[瘴煙] 장기(瘴氣)를 품은 안개. 습하고 더운 땅에서 생기는 독기를 품은 안개나 연기. 중국(中國) 남부지방(南部地方)의 따뜻한 곳 하천에서 피어오르는 유독(有毒)한 증기. 독무(毒霧).

초혼[招魂] 죽은 사람의 혼을 불러오다. 중병에 걸린 사람의 혼을 불러오다. 병이 나거나 경기든 어린애를 위해 혼백을 불러오다. 멸망한 것을 부활시키다.

댓글